Кафедра лингводидактики и переводоведения основана в 2009 году в результате разработки образовательной программы высшего образования по программе специалитета 45.05.01 Перевод и переводоведение с присвоением квалификации выпускнику лингвист-переводчик.
Кафедра реализует пять программ обучения: «Перевод и переводоведение» (специалитет), «Лингвистика» (бакалавриат), «Лингвистика» (магистратура), «Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика» (аспирантура), «Литературы народов мира» (аспирантура). Научная деятельность кафедры охватывает следующие области исследования: теория перевода и моделирование перевода; герменевтическая и фрактальная модели перевода; формализация естественного языка в машинном переводе; моделирование перевода в свете лингвистической концепции В. фон Гумбольдта.
В процессе учебы студенты могут пользоваться лингафонными кабинетами, кабинетом обработки естественных языков, а также кабинетом синхронного перевода, в котором существует возможность осуществления одновременного перевода на пять разных языков. Студенты и аспиранты кафедры могут пройти стажировку в университетах Ирана, Китая, Южной Кореи, ОАЭ, а также в Казахстане и Республике Беларусь сроком от двух недель до полугода. При кафедре действует программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» с выдачей диплома государственного образца.
Кафедра осуществляет тесное взаимодействие с основными потенциальными работодателями – с министерствами и ведомостями РБ, Курултаем РБ, бюро переводов, офисами нефтегазовых, промышленных и торговых компаний, а также со школами и гимназиями РБ.