Логотип
+7 (908) 350-49-84

Программа подготовки. Специалитет


Перевод и переводоведение. Специальный перевод

Специальность
45.05.01«Перевод и переводоведение»
Профиль
Специальный перевод
Язык обучения
Русский
Уровень образования
Специалитет
ИГСН

Институт гуманитарных и социальных наук


Подробнее про институт

Стоимость обучения
на 2025 год

148 300

Очная форма обучения

ИГСН

Институт гуманитарных и социальных наук


Подробнее про институт
Продолжительность обучения
5 лет Очная форма обучения
Проходные баллы специальности 45.05.01 для поступления на бюджет в прошлом (2024) году
254 Очная форма обучения
Военный учебный центр

Вступительные испытания на базе среднего общего образования

Выпускникам 11-классов школ (нужен аттестат о среднем (полном) общем образовании).

  1. Иностранный язык ЕГЭ / баллы: 30
  2. Обществознание ЕГЭ / баллы: от 45
    или
    История ЕГЭ / баллы: от 36
  3. Русский язык ЕГЭ / баллы: от 40

Вступительные испытания на базе СПО и ВО

СПО (среднее профессиональное образование) - выпускникам колледжей или техникумов.
ВО (высшее образование) - выпускникам вузов. Программы вступительных испытаний.

  1. Зарубежные языки Тест / баллы: от 30
  2. Всемирная история Тест / баллы: от 36
  3. Русский язык Тест / баллы: от 40

Цель программы

Подготовка переводчиков-профессионалов, владеющих в полном объеме современными переводческими технологиями, владеющих комплексом системных и профессиональных компетенций, которые основаны на знаниях в области теории и практики

О программе «Специальный перевод»

Ведется подготовка лингвистов-переводчиков широкого профиля, удовлетворяющих постоянно растущую потребность современного общества в налаживании успешной межъязыковой и межкультурной коммуникации, важнейшим инструментом которой является перевод. Погружаясь в язык другого народа, переводчик не только знакомится с его культурой, историей, литературой и нравами, но и учится понимать и даже жить его жизнью. В современном мире с его тенденциями к глобальному развитию профессия переводчика всегда будет востребована и в государственной и общественной сферах деятельности. Знание одного или нескольких иностранных языков – надежный источник благосостояния и профессиональной занятости. В нашем университете вас ждут высококвалифицированные преподаватели, современная научно-техническая база обучения, дружный студенческий коллектив, интересные люди в стенах одного из ведущих университетов России

Преимущества при обучении

  • при изучении дисциплин у студентов формируются необходимые компетенции, приобретаются знания, умения и навыки, расширяется кругозор, происходит знакомство с выбранной профессией
  • эта профессия несет с собой непрерывное расширение знаний в любой области культуры, науки, техники, в которую переводчик вступает. Недаром говорится, что профессиональный переводчик –энциклопедически подготовленный человек
  • занятия студентов проводятся с привлечением таких мультимедийных средств, как лингафонный кабинет и кабинет синхронного перевода для успешного изучения иностранного языка
  • они включают в себя новейшие технологии, предназначенные для развития навыков синхронного перевода, аудирования, произношения, разговорной практики

Навыки и компетенции, которые получат выпускники программы

  • осуществлять профессиональный письменный перевод официальной и деловой документации
  • выполнять синхронный перевод мероприятий, встреч
  • соблюдать международный этикет и правила поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (при сопровождении туристов, проведении деловых переговоров)
  • оперировать основными методами обработки лингвистической информации с учетом элементов программирования и автоматической обработки лингвистических корпусов
  • применять интеракциональные методы, позволяющие адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур

Изучаемые дисциплины

Новые информационные технологии в переводе
Перевод в профессиональной деятельности
Перевод деловой корреспонденции и технической коммуникации
Практический курс перевода
Специальный перевод
Технический перевод
Художественный перевод

Партнеры программы подготовки

  • Международный аэропорт «Уфа»
    Международный аэропорт «Уфа»
  • Студия английского языка "Expert English"
    Студия английского языка "Expert English"
  • Министерство внешнеэкономических связей и конгрессной деятельности Республики БашкортостанМинистерство внешнеэкономических связей и конгрессной деятельности Республики Башкортостан

Проектная и исследовательская деятельность (СКБ)

Ведется проектная и исследовательская деятельность по направлениям:

Корпусная лингвистика в переводоведении

Корпусная лингвистика в переводоведении

Особенности перевода молодёжного сленга с английского языка на русский язык в художественных текстах

Особенности перевода молодёжного сленга с английского языка на русский язык в художественных текстах

Путеводители по городу Уфа на русском и английском языках в аспекте перевода

Путеводители по городу Уфа на русском и английском языках в аспекте перевода

Тематики
выпускных работ

Перевод безэквивалентной лексики в масс-медийном дискурсе

Особенности перевода мультипликационных фильмов

Перевод политического дискурса

Перевод поэтических текстов с использованием корпусных данных

Трудоустройство и востребованность

Выпускники программы «45.05.01 Перевод и переводоведение. Специальный перевод» могут работать на позициях

  • гид-переводчик
  • дипломат
  • директор переводческого агентства
  • журналист-международник
  • начальник pr отдела
  • переводчик-синхронист
  • переводчик художественных текстов
  • руководитель международного отдела
  • руководитель международных направлений

Об Уфимском университете науки и технологий

  • 16 факультетов
    и институтов

    шесть филиалов в городах Бирске, Ишимбае, Кумертау, Нефтекамске, Сибае, Стерлитамаке
  • 45 тыс.
    российских студентов
    > 2 тыс.
    иностранных студентов
  • Профессорско-преподавательский состав насчитывает свыше двух с половиной тысяч человек, из них полторы тысячи – доктора и кандидаты наук

    150
    направлений
    бакалавриата,
    магистратуры и специалитета
    > 700
    образовательных программ гуманитарного, естественнонаучного и технического профилей
  • Два спортивно-оздоровительных центра: «Кульчум» в Ермекеевском районе и «Авиатор» на Павловском водохранилище

    16
    общежитий
    > 20
    различных секций,
    включая киберспортивную

Как поступить в УУНиТ?

  • Подать документы одним из 3 способов:

    01Онлайн через сайт

    Онлайн через сайт

    Перейдите на наш официальный сайт и подайте документы
    через личный кабинет поступающего

    подать документы онлайн
    02Онлайн через  «ГОСУСЛУГИ»

    Онлайн через «ГОСУСЛУГИ»

    Сервис «Поступление в вуз онлайн» на
    портале« ГОСУСЛУГИ»

    перейти на сайт «Госуслуги»
    03Подать документы в ВУЗе

    Подать документы в ВУЗе

    Адрес и график работы можно узнать на странице Контакты

  • Сдать вступительные испытания

    Список экзаменов
  • Пройти конкурсный отбор

    и стать студентом

Шаги поступления

Описываем, как проходит процесс поступления на направления бакалавриата/специалитета

1 шаг

alt

Ознакомиться с правилами приема

Первым делом необходимо изучить правила приема. Это поможет сэкономить время и избежать ошибок при подаче заявления и документов.

2 шаг

alt

Уточнить сроки проведения приема

Далее необходимо ознакомиться со сроками проведения приемной кампании и своевременно подать документы.

3 шаг

alt

Выбрать образовательные программы

Ознакомиться с образовательными программами, на которые идет набор в этом году. Благодаря этому вы сможете определить свои приоритеты при поступлении.

Напоминаем, что подать документы можно на 5 направлений подготовки/специальностей и указать их в той очередности, в которой хотели бы поступить. Зачисление будет проводиться по приоритетности указанных направлений.

4 шаг

alt

Определить условия участия в конкурсе

Необходимо определить категорию участия в конкурсе: особая/отдельная/целевая квоты, общие места. При наличии подтверждающих документов можно участвовать в конкурсе на места в рамках квот и на общие места одновременно.

5 шаг

alt

Подать документы

Подать документы можно одним из способов. По результатам ЕГЭ и вступительных испытаний формируется ранжированный список поступающих по каждому конкурсу. Конкурсные списки публикуются на официальном сайте и на ЕПГУ и обновляются ежедневно до дня издания приказов о зачислении.

6 шаг

alt

Проверить данные

После подачи документов необходимо проверить свои данные на сайте университета. Если вы нашли себя в списках — значит, заявление принято. Если не нашли себя в списках подавших документы или обнаружили ошибки в личных данных, нужно связаться с сотрудниками приемной комиссии

7 шаг

alt

Сдать вступительные испытания

Если вы относитесь к категориям граждан, которые могут сдавать вступительные испытания или выбрали направления подготовки, где предусмотрено дополнительное вступительное испытание – необходимо внимательно следить за расписанием экзаменов.

8 шаг

alt

Подать согласие о зачислении

После подачи документов необходимо отслеживать конкурсную ситуацию и не забыть подать согласие на зачисление в установленные сроки. Ищем себя по ID, который присваивается при подаче документов.

Зачисление проводится в соответствии с приоритетами, указанными в заявлении о приеме, согласно конкурсным спискам до заполнения установленного количества мест.

9 шаг

alt

Найти себя в списках зачисленных

На сайте приемной комиссии публикуются списки зачисленных согласно приказу о зачислении. Всем поступившим необходимо лично подписать в приемной комиссии согласие на обработку персональных данных (если не сделали это при подаче документов).

10 шаг

alt

Получить студенческий билет

После выхода приказа о зачислении на сайте университета будет опубликован график выдачи студенческих билетов и график заселения в общежития.

Подписывайтесь на Уфимский университет
в социальных сетях

листайте влево, чтобы увидеть больше

  • ВКонтакте

  • Телеграм

  • Дзен

  • Одноклассники

Личный кабинет поступающего